HEARworks distributes a CD containing a series of tests revised and normed for Australian use, including AB word lists, BKB-A sentence lists, CID sentences, CNC word lists and CUNY sentence lists.
Computer Aided Speech and Language Assessment (CASALA) is a stand-alone computer software program, designed to assist professionals or individuals involved in the analysis of spoken language samples. CASALA provides automated assistance in the transcription and analysis of phonetic and some morpho-syntactic aspects of speech samples. It can significantly reduce the time required by professionals such as speech pathologists in analysis of patient’s speech samples.
** Current users of CASALA please note: a patch is available to address the functionality of the CASALA reliability report on Windows VISTA. Please note CASALA will not work on Windows 7 and Windows 8. Please contact HEARworks to recieve a free copy of this patch and simple installation instructions**
CASALA has been structured to provide:
- a database for storage of client information, orthographic and phonetic transcripts;
- procedures for entering and editing narrow phonetic transcripts using the International Phonetic Alphabet;
- phonemic transcripts automatically generated from orthographic transcripts through the use of a dictionary (which can be altered according to dialect or language variety);
- broad and narrow analyses of phonetic transcripts and statistical reports;
- Mean Length of Utterance;
- Percent Correct Consonants (PCC) analysis;
- Phonological Process analysis;
- morpho-syntactic analysis and report, including frequency counts of bound morpheme;
- use and frequency counts of word use, categorised by word class;
- live update between orthographic and phonemic transcripts;
- a comprehensive Help manual;
- multi-client reporting function: a number of clients’ transcripts can be used as the basis for a report. This function enables comparison of group performance across various parameters; and
- a reliability report: compares the level of agreement of two transcriptions of the same language sample, providing statistics on percentage agreement both in total and phoneme-by-phoneme.